“tęsknię po tobie” would sound pretty awkward to a girl… but I presume you know that? it’s “tęsknię za tobą”Yeah... I already knew that - practical knowledge, so to speak.
Here's a list of some other things that occur in this edition:
- 'w ów czas' is now one word: 'wówczas'
- 'wtém' is 'w tym'
- the letter 'é' no longer exists in Polish: 'daléj' is 'dalej', etc.
- 'iak' and 'iuż' each appear ('jak' and 'już' in modern Polish). These were written this way in very old Polish, but here, they are normally written as usual, so these are probably just printer's errors.
- 'nie' is written separately from most verb forms: 'niewiedział' should be 'nie wiedział'
No comments:
Post a Comment